38 години след последното издание на великия роман на
Габриел Гарсия Маркес "Сто години самота", епичната сага за
семейство Буендия пак излиза на български. Преводът отново е на Румен
Стоянов. Агентите на латиноамериканския писател, който почина на 17 април
2014 г., са подновили договора си с Лъчезар Минчев. Причините за временното
прекратяване на деловите отношения така и не станаха ясни.
Вероятно тогавашната агентка на Маркес - митичната
Кармен Балселс, която приживе представлявеше Пабло Неруда, Марио Варгас Льоса и
други титани - е имала сложни претенции. През 98-а "Народна култура"
пуска "За любовта и други демони" в ужасен полиграфически вид, а
текстът е пълен с грешки. Това води до повече от десетгодишна забрана за
издаване на шедьоврите на Маркес у нас. В онези времена "Сто години
самота" стигаше на черно до 100 лева. Той е преведен на 37 езика и е
продаден в над 30 милиона копия.
Това е единственият роман на колумбийския писател, който не
е филмиран. До последно създателят на магическия реализъм отказва да продаде
правата за голям екран.
Сега Лъчезар Минчев е готов и с ново издание на "Любов
по време на холера". Историята на непоправимия любовник Флорентино Ариса
излиза на български през 1987 г. в превод на Тамара Такова. Минчев пусна на
родния пазар "Дванайсет странстващи разказа" през 2011-а.
Малко след това пак той зарадва ценителите с краткия роман "За
любовта и други демони". Всички се надяват, че най-накрая ще се появят и
"Спомени за моите тъжни проститутки" - последното голямо литературно
произведение на Маркес от 2004-а. Историята на 90-годишния журналист Ел Сабио
беше екранизирана с Джералдин Чаплин, а в адаптацията на сценария участва и
Жан-Клод Кариер.
Няма коментари:
Публикуване на коментар