31.03.2016 г.

Отново издават на български творчеството на Габриел Гарсия Маркес

38 години след последното издание на великия роман на Габриел Гарсия Маркес "Сто години самота", епичната сага за семейство Буендия пак излиза на български. Преводът отново е на Румен Стоянов. Агентите на латиноамериканския писател, който почина на 17 април 2014 г., са подновили договора си с Лъчезар Минчев. Причините за временното прекратяване на деловите отношения така и не станаха ясни.
Вероятно тогавашната агентка на Маркес - митичната Кармен Балселс, която приживе представлявеше Пабло Неруда, Марио Варгас Льоса и други титани - е имала сложни претенции. През 98-а "Народна култура" пуска "За любовта и други демони" в ужасен полиграфически вид, а текстът е пълен с грешки. Това води до повече от десетгодишна забрана за издаване на шедьоврите на Маркес у нас. В онези времена "Сто години самота" стигаше на черно до 100 лева. Той е преведен на 37 езика и е продаден в над 30 милиона копия.
Това е единственият роман на колумбийския писател, който не е филмиран. До последно създателят на магическия реализъм отказва да продаде правата за голям екран.
Сега Лъчезар Минчев е готов и с ново издание на "Любов по време на холера". Историята на непоправимия любовник Флорентино Ариса излиза на български през 1987 г. в превод на Тамара Такова. Минчев пусна на родния пазар "Дванайсет странстващи разказа" през 2011-а.
Малко след това пак той зарадва ценителите с краткия роман "За любовта и други демони". Всички се надяват, че най-накрая ще се появят и "Спомени за моите тъжни проститутки" - последното голямо литературно произведение на Маркес от 2004-а. Историята на 90-годишния журналист Ел Сабио беше екранизирана с Джералдин Чаплин, а в адаптацията на сценария участва и Жан-Клод Кариер.

Няма коментари:

Публикуване на коментар