Преди дни излезе от
печат за първи път на български език дебютният роман на Владимир Набоков
„Машенка“. Новата книга се издава с логото на издателство „Колибри”.
Преводът е на Пенка Кънева.
„Машенка“, дебютният роман на Набоков, който сега за първи
път излиза на български, е издаден през 1926 г. под псевдонима В. Сирин и
екранизиран във Великобритания през 1987 г. от режисьора Джон Голдшмит.
Двайсетте години на XX век. Пансион в Берлин, където
неколцина руски емигранти пребивават в сянката на миналото, с бледа надежда за
едно неизвестно бъдеще и с тъга и копнеж по прокудилата ги Русия. Ненадейно
съдбата поднася скъп дар на потъналия в призрачното ежедневие Лев Глебович
Ганин. В снимката на жената на своя съсед, която пристига след броени дни, той
съзира лика на първата си любов. В съзнанието му оживяват някогашните сърдечни
трепети на фона на идилични картини на родната земя и покълва увереност, че е
възможно сияйните дни да се върнат. Ала само за да осъзнае съвсем скоро с болка
и горчивина, че онова „там и тогава“ може да съществува единствено в топлите
обятия на спомена.
„Машенка“ е изящно изваян носталгичен портрет на
изгнаничеството и на любовта в двете й най-силни и ярки проявления – към
избраницата на сърцето и към родината.
Владимир Владимирович
Набоков, прозаик, поет, драматург и литературен критик е роден на 22/23
април 1899 г. в Санкт Петербург в знатно и богато семейство. В наситената
със събития 1917 г. неговият баща за кратко е министър в правителството на
Керенски, а когато на власт идват болшевиките, Набокови са принудени да
емигрират. През 1919 г. Владимир Владимирович постъпва в университета в
Кеймбридж и го завършва през 1922 година. През март същата година в Берлин, по
време на покушение на водача на партията на кадетите Павел Милюков, загива
бащата на Набоков, прикрил Милюков от куршум на монархист. 20-те и 30-те години
прекарва в Берлин, после бяга в Париж с жена си, еврейката Вера Слоним, и сина
им Дмитри, а през 1940 г. се местят в САЩ.
Публикува множество романи, сред които на най-голяма
известност се радват „Покана за екзекуция“, „Машенка“, „Защита Лужин“ от
написаните на руски език, а от създадените на английски – „Лолита“, „Знак за
незаконороденост“, „Пнин“ и мемоарната книга „Памет, говори“ (позната на
български като „Други брегове“). Превежда на английски език „Евгений Онегин“ и
„Герой на нашето време“. През 1961 г. се установява с жена си в Швейцария.
Владимир Набоков умира на 2 юли 1977 г., на 78-годишна възраст, в Лозана.
Няма коментари:
Публикуване на коментар